Letras entre amigos http://alcuescar.com/taller/ |
|
Uso correcto del imperativo http://alcuescar.com/taller/viewtopic.php?f=4&t=1597 |
Página 1 de 1 |
Autor: | El Gramático Justiziero [ 20 Abr 2014 00:50 ] |
Asunto: | Uso correcto del imperativo |
El modo imperativo se emplea para ordenar o pedir algo y se caracteriza porque no aparece en oraciones subordinadas y porque entre sus formas admite la inclusión de pronombres personales enclíticos. Su forma varía según la oración sea afirmativa o negativa. Así: Imperativo de verbos regulares en oraciones afirmativas -ar -er -ir Tú canta come vive Usted cante coma viva Vosotros cantad comed vivid Ustedes canten coman vivan Vivan a gusto Cómete todo Cante una canción, por favor Imperativo de verbos regulares en oraciones negativas La estructura es: (que +) no + verbo en modo imperativo que corresponde a la forma del presente de subjuntivo. -ar -er -ir Tú (no) cantes comas vivas Usted (no) cante coma viva Vosotros (no) cantéis comáis viváis Ustedes (no) canten coman vivan No cantes tan alto Que no comas tan deprisa No vivas agobiado Uno de los errores más frecuentes, sobre todo en la lengua oral coloquial, es el de formar el imperativo con el verbo en infinitivo: ¡Comeros todo, niños! En muchas ocasiones este error se comete al emplear verbos irregulares como ir: Ve (tú) *ves: es una forma muy extendida en el lenguaje oral de algunas zonas de España, pero sigue siendo considerada incorrecta. vete (forma pronominal) Usted vaya Vosotros/ustedes vayan *irse: forma vulgar, extendida en el lenguaje oral. id *ios es hoy una forma arcaica. *iros es un imperativo incorrecto aunque muy extendido en la lengua coloquial en algunas zonas de España. Forma pronominal: idos. Incluye -d- por cuestiones fonéticas. (Aun así, suena fatal por falta de costumbre) * irse, iros, veros De igual manera, la forma correcta de conjugar en imperativo el verbo estar en su forma pronominal es la que muestra la siguiente tabla: Tú estate Vosotros estaos Ustedes estense Otras irregularidades de verbos en imperativo: Infinitivo: Hacer dar, decir, tener, poner, salir venir Imperativo haz da, di, ten, pon, sal ven Estas formas se conservan en las palabras derivadas (antepón, deshaz, prevén), excepto en algunos verbos derivados de decir (bendecir, desdecir, predecir, etc.) en los que el imperativo emplea la forma regular: bendice, desdice, predice. Satisfacer: Admite tanto el imperativo regular (satisface) como el irregular (satisfaz). El uso del infinitivo por el imperativo está admitido cuando: el verbo en infinitivo va precedido de la preposición a: ¡A desayunar!, las órdenes van dirigidas a un público general y no a un receptor particular: Tomar la salida a la derecha en el kilómetro tres. Fuente: EFE - Fundéu - BBVA |
Autor: | Jósgar [ 20 Abr 2014 08:26 ] |
Asunto: | Re: Uso correcto del imperativo |
Así y todo, don Justi, algún receptor concreto seguro que también leerá su comentario. Es sobre todo en estos imperativos donde más metemos la pata en el habla cotidiana. No es tomar sino tomad. Una cosa es el imperativo, en forma de orden, y otra cosa es el infinitivo a modo de indicación. Para tomar la salida hay que reducir la marcha (indicación). Tomad la salida y reducid la marcha (imperativo a modo de orden). Por lo tanto, nunca debemos emplear la forma en infinitivo si lo que decimos es un imperativo, como en este caso incorrecto: Ya lo sabéis, ¡tomar la salida y reducir la marcha! Buen trabajo su estudio profundo sobre las irregularidades de los verbos y su correcto uso. El tema del uso en infinitivo está tan extendido que a veces lo damos como válido, pero es incorrecto. Ejemplo: ¡apañaros! En hispanoamérica pensarán: Pero qué complicados son ustedes los españoles con esto de la lengua. Nosotros lo tenemos más fácil pues simplemente decimos: apáñense ustedes. Pero está claro que el uso de la forma de trato "tú/vosotros" siempre es más compleja. Aceptada la duda sobre "apañáos" que al ser llana y acabada en ese no necesita el acento. Y también aquí, el habla coloquial nos juega una mala pasada: "apañaos estamos", cuya escritura correcta sería "apañados estamos". Pero ¿cómo diferenciar ortográficamente esta forma incorrecta "apañaos estamos" de la correcta "¡ apañaos !" en imperativo y cuya fonética es diferente? Ahí se lo dejo, don Justi. Un saludo afectuoso. |
Autor: | El Gramático Justiziero [ 20 Abr 2014 14:14 ] |
Asunto: | Re: Uso correcto del imperativo |
josgar escribió: ¿cómo diferenciar ortográficamente esta forma incorrecta "apañaos estamos" de la correcta "¡apañaos!" en imperativo y cuya fonética es diferente? Don José, yo creo que la fonética y la grafía de ambas palabras son idénticas, sólo que una es correcta, tal cual, y la otra es un casticismo por supresión de la "d", como soldado >> soldao o dejado >> dejao. Este caso se da prácticamente en todos los verbos de la primera conjugación: "están echaos a perder", "echaos el vino vosotros mismos". Se distinguen por el contexto, como tantas otras cosas, pues no hay modo de distinguirlas morfológicamente. En los de la segunda conjugación, no: "están comíos por las moscas", "comeos la sopa". En la tercera, sí: "parecían dormíos" >> "dormíos ya, que es tarde". No es raro que algunas palabras no puedan distinguirse más que por el contexto. El fallo más increíblemente absurdo de nuestra querida lengua española, a mi entender, es la conjugación de presente y pretérito indefinido de algunos verbos de la primera conjugación, que es idéntica en la primera persona del plural: Presente Yo escucho Tú escuchas Él escucha Nosotros escuchamos Pretérito indefinido Yo escuché Tú escuchaste (no escuchastes) Él escuchó Nosotros escuchamos Nosotros hablamos ahora del gobierno. Nosotros hablamos la semana pasada del gobierno. Te escuchamos (ahora, te estamos escuchando). Te escuchamos la semana pasada, en la radio. Si decimos sólo "Te escuchamos", ¿qué se quiere decir? ¿Te estamos escuchando? ¿Te escuchamos antes? Me parece increíble que el español tenga este fallo, que no siempre se puede distinguir por el contexto. Dejando el chino a un lado, el español y el inglés son las lenguas en liza a nivel mundial. El inglés es una lengua esquemática, bastante simple y conceptual, práctica, sólida, pero vulgar. No hay más que ver las conjugaciones, que equivaldrían a lo siguiente: Yo como Tú como Él comos Nosotros como Vosotros como Ellos como ¡Genial! Pero no es de extrañar, puesto que el inglés deriva de antiguas lenguas bárbaras y toma cuerpo al final de la Edad Media echando mano del francés y del latín para complementar sus carencias. No hay antecedentes dignos de mención de Literatura, Filosofía ni de nada en esas lenguas del norte. Hasta Shakespehare, puturrú de fuá. Bueno, Chaucer, pero ¿qué es Chaucer comparado con todos los antecedentes de la cultura latina? Casi podría decirse que el inglés es una lengua sintética, a mi entender. El español, sin embargo, igual que todas las lenguas romances, recoge la herencia del latín, del griego (también del árabe en nuestro caso concreto) y por tanto de milenios de cultura. Por si fuera poco, los siglos XVI y XVII, cuando se formó definitivamente, son espléndidos en cuanto al idioma en nuestro país. De manera, don José, que por mucho que algunos digan que la lengua ha de evolucionar hacia una mayor sencillez y utilidad, creo que es nuestro deber tratar de conservar el valioso legado que recibimos. El español, junto al italiano, es la lengua más bella del mundo. La más completa, la mejor. El francés las sigue de cerca. El inglés, a años luz. Saludos. |
Autor: | Jósgar [ 20 Abr 2014 21:43 ] |
Asunto: | Re: Uso correcto del imperativo |
Asiento sus afirmaciones, don Justi. (DRAE. Acepción novena de un total de veinte que tiene el verbo asentar o también sentar). Un buen ejemplo que confirma su comentario. Saludos. |
Autor: | El Gramático Justiziero [ 20 Abr 2014 23:54 ] |
Asunto: | Re: Uso correcto del imperativo |
No se me despiste, que en este caso es asiento de asentir, no de asentar |
Página 1 de 1 | Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |