Letras entre amigos
http://alcuescar.com/taller/

"QUISE"
http://alcuescar.com/taller/viewtopic.php?f=56&t=1530
Página 1 de 2

Autor:  Joyqueen02 [ 16 Mar 2014 21:40 ]
Asunto:  "QUISE"

Quise provocar un aleteo de mariposa en vos,

De ésos que causan maremotos,

que cambian el mundo y los tiempos.

Quise vestir mis palabras de colores

para crear un puente de arco iris

y atraerte a mi

Atarte a mí

con lazos de ternura,

hilos de seda y plata

uniendo mi alma y la tuya.

Quise hacerte una canción

con notas hechas de caracolas

y arregladas por la espuma del mar.

Mientras danzás en mis sueños

al ritmo de cítaras doradas

y dulces flautas en algarabía.

Quise, tan sólo quise..

Autor:  Panchito [ 29 Mar 2014 03:45 ]
Asunto:  Re: "QUISE"

Otro poema de amor, en el que creo que la intención principal es jugar con la palabra que le da título: Quise.

Porque mientras en el cuerpo del poema tiene el sentido de intención (quise provocar, quise vestir) en el último verso tiene el sentido de "amé". Eso lo hace valioso en mi opinión. La protagonista hace una síntesis de todo lo que cuenta en una sola palabra y de modo casi imperceptible: amar.

Me gusta.

(Sabes poner las tildes, lo he visto. Así que ponlas :)

Autor:  Joyqueen02 [ 29 Mar 2014 05:23 ]
Asunto:  Re: "QUISE"

¡Vaya Fernando siempre que me dice que le gusta algo quiero hacer esto ----> :eh:
(de la alegría, por supuesto)

Seguiré sus consejos, siempre.

¡Gracias por leer y comentar!

Autor:  Juanan [ 29 Mar 2014 13:26 ]
Asunto:  Re: "QUISE"

¡Quise!, pretérito de indicativo.
Tal vez, sea un poema a todo eso que uno desea hacer en su vida, y que al final sucede dos cosas:

—No se realizan.
—Te arrepientes de no haberlas hecho.

En este último caso, nunca es tarde. Hazlo, cambia el "Quise" por el "Hice".

Aunque pienso que es un reproche de una persona que hizo mucho por otra y no funcionó.

Quise hacerte feliz, pero...
Quise hacerte una canción, para/por...

Ilusiones, sueños, nada real, todo queda en un cúmulo de buenos propósitos y acciones.

Salu2.

Autor:  Joyqueen02 [ 30 Mar 2014 07:25 ]
Asunto:  Re: "QUISE"

¡Hola de nuevo Juanan! ¡Gracias de nuevo por leer y comentar!

Es exactamente eso que entendiste, una persona trató de lograr algo y al final no pudo conseguirlo. No sé si es un reproche, creo que es más como lo entiende Panchito. Te amé y por eso quise que llegáramos a tener una relación que valiera la pena, te quería y quería hacerte feliz, (como vos lo decís) pero no se pudo, fin. Así nomás, sin resentimientos, ni rencores, ni nada.

Lo explicaba en otro poema al que titulé “NADA” pero no me gustó y lo deseché. Imagínate que malo estaría que a mí no me gustó ;)

Saluditos desde Nicaragua.

Autor:  Jósgar [ 30 Mar 2014 10:23 ]
Asunto:  Re: "QUISE"

Hola, Joy. Sensibilidad femenina a tope que suena muy bonito. Pero a los hombres, debido quizás a que somos más realistas, nos deja un poco así. :crying.gif: :crying.gif: :crying.gif: Sí, ya lo sé que somos excesivamente prácticos y poco sensibles. Es la vida. Me hago eco de las palabras de Juanan:

Ilusiones, sueños, nada real, todo queda en un cúmulo de buenos propósitos y acciones.

"Danzás" es una forma verbal no usual en el español neutro, convencional o internacional.

A pesar de todo lo expuesto, tu poema suena muy bien. Es dulce y lleno de sensibilidad.

Un saludo afectuoso.

Autor:  Joyqueen02 [ 30 Mar 2014 15:44 ]
Asunto:  Re: "QUISE"

¡Hola Josgar!

¡Ojalá hubieras podido ver la sonrisota que me provocaste! "Sensibilidad femenina a tope...." ¡Ay mi estimado! que lata tener que decirte que esas palabras me describen tanto. Tengo que confesar que llego a ser empalagosa. :unsure.gif:

Entonces entiendo si te ponés así :crying.gif: :crying.gif: :crying.gif: :crying.gif: :crying.gif: :crying.gif: :crying.gif:

Comprendo lo del verbo danzar. En mi pais lo utilizamos para ciertas situaciones, no el bailar común cuando se está en una fiesta o algo así, pero puede parecer arcaico a otros lectores, lo cambiaré.

Gracias por considerar que el poema es dulce y lleno de sensibilidad y pensar que eso es positivo. ;)

¡Saludos mi muy estimado!

p.d. Estoy arreglando unos poemas siguiendo los parametros que me diste en el primero que me ayudaste a corregir, muchas gracias!

Autor:  Jósgar [ 30 Mar 2014 21:15 ]
Asunto:  Re: "QUISE"

Estimada Joy, no me has entendido bien. El verbo danzar es precioso y muy adecuado, lo que no es usual es el acento: danzás. Aunque, ahora que lo pienso, quizá lo adaptas al pronombre vos, y en ese caso...

En fin, que "tú danzas" sería más usual en un español neutro que "vos danzás".

Y nunca te preocupes si crees resultar algo empalagosa, otros nos empeñamos en que a la gente le gusten los extraterrestres!!! :lol:


Un saludo.

Autor:  Joyqueen02 [ 30 Mar 2014 21:28 ]
Asunto:  Re: "QUISE"

Ooohh! ¡Disculpame! No te entendí eso.

Sí, estoy batallando con dejar el voseo. Sinceramente no quiero. Cuando mis paisanos usan el pronombre tú, me molesta, pero me imagino que en la literatura tengo que ser más flexible.

¿Ya viste que he colgado un relato que no es poesía ni micro? (Creo yo) y no es empalagoso tampoco! Me voy a auto premiar jajaja!

Extraterrestres vs. Empalagos, a ver quien consigue su primer adepto ;)

¡Saluditos Josgar!

Autor:  milagros [ 31 Mar 2014 13:41 ]
Asunto:  Re: "QUISE"

Me gusta, quizàs tiene razòn José cuando dice:
Josgar escribió:
Sensibilidad femenina a tope que suena muy bonito. Pero a los hombres, debido quizás a que somos más realistas, nos deja un poco así. :crying.gif: :crying.gif: :crying.gif:


...Y a nosotras no nos importa ser "empalagosas"...lo llevamos mal! ;)

Un abrazo.

Página 1 de 2 Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/